A small price to pay for the company of such a charming lady.
Un piccolo prezzo per la compagnia di una signora affascinante.
Not for the company, God knows.
Non per la compagnia, questo certo.
Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side?
Non possiamo aspettare che la Compagnia ci porti un po' di armi?
For old times' sake or for the company I keep?
... per la società in cui lavoro?
And you wouldn't be working for the company.
Per niente. E non lavorerebbe per la compagnia.
Don't you realize the effect it's gonna have on me... and the reputation I have spent the past eight years trying to build... for you and the children and for the company?
Non capisci quali conseguenze può avere su di me? E sulla reputazione che in questi ultimi otto anni ho cercato di costruire per te per i bambini e per la compagnia!
We got a guy working for the company two months walks out the door with a box of processors on Tuesday has a ticket for Florida on Wednesday but on Thursday, he gets found in a Dumpster.
Un tizio che lavora nella società da 2 mesi esce dalla porta con una scatola di microprocessori martedì, ha un aereo per la Florida mercoledì, ma giovedì lo troviamo nella spazzatura.
He worked for the company that bought the place.
Lavorava per la societa' che ha comprato l'edificio.
I wanted you to work for the company.
Volevo che tu lavorassi per la Compagnia.
You want to know what your father really did for the Company?
Vuoi sapere cosa faceva, veramente, tuo padre per la Compagnia?
That's a new direction for me, for the company.
E' una nuova rotta per me... Per Ia società.
You know that this is a security breach that could have catastrophic ramifications for the Company.
Lo sai che si tratta di una falla nella sicurezza che potrebbe avere conseguenze catastrofiche per la Compagnia.
You worked for the Company once, Alex.
Una volta lavoravi per la Compagnia, Alex.
I don't want to see Lincoln working for the Company either.
Neanche io voglio vedere Lincoln lavorare per la Compagnia.
Creating more value for our customers and consumers, for the communities we operate in, and for the company – while reducing our environmental footprint at the same time.
Strategia Creare più valore per i nostri clienti e consumatori, per le comunità in cui operiamo e per la nostra azienda, riducendo nel contempo l'impronta ambientale.
You see, I'm more middle management for the company.
Ho una posizione più intermedia in azienda.
I think you might be letting right and wrong interfere with what's best for the company, Ward.
Non lasciare che giusto e sbagliato interferiscano con ciò che è meglio per l'azienda, Ward.
Well, with the Initiative and their sizable business out of the picture, paring down is what's best for the company.
Beh, con l'Initiative e i loro considerevoli affari fuori dallo schema, il ridimensionamento e' la cosa migliore per la compagnia.
Well, it sure isn't for the company or the frills.
Di certo non per la compagnia o per i fronzoli.
For as long as I remember, he's doing the logistics for the company here.
Che mi ricordi, ha sempre lavorato in quest'azienda nel settore logistico.
Owen works for the company that hosted the site.
Owen lavora per la compagnia che faceva da host al sito.
As luck would have it, he's making sail to New York and would be happy for the company.
La fortuna ha voluto che... lui stia partendo per New York e sarebbe molto onorato della tua compagnia.
Apparently there's another bidder for the company.
Sembra che ci sia un nuovo offerente per la compagnia.
With Slade out there, I don't have time for the company.
Con Slade la' fuori non ho tempo per la societa'.
My 5-year plan for the company.
Il mio piano di 5 anni per la societa'.
And one of my jobs... was to coordinate the pension claims for the company.
E uno dei miei compiti... Era di organizzare le richieste di pensionamento della compagnia.
What if Jamal made a play for the company and your two brothers went to war?
E se invece Jamal... cercasse di prendersi la società e i tuoi fratelli si facessero la guerra?
I'm going around, trying to get to know everybody who works for the company.
Sto facendo un giro, per conoscere tutti i dipendenti dell'azienda.
A spokesman for the company has requested privacy for the family as they deal with this tragic loss.
Un portavoce della compagnia ha richiesto il massimo riserbo affinche' la famiglia possa affrontare questa grave perdita.
Which he's offering in return for the company, right?
Che vuole offrirle a patto che lei gli ceda la compagnia, giusto?
Do you think there might have been a way for the company to survive?
Pensa ci sarebbe stato un modo per tenere aperta l'azienda?
And myself and my friends, for the most part, don't care for the company of African-Americans.
E a me e a gran parte dei miei amici non interessa la compagnia degli afroamericani.
But out here they're just hired guns, taking the money, working for the company.
Ma qui sono solo dei mercenari. Prendono soldi. Lavorano per l'azienda.
Which he did for the company traveling around and taking clients out to dinner.
Era lui l'intrattenitore dei clienti, se li coccolava, organizzava cene, se li faceva amici.
Been an analyst for the company here in Paris for three years.
Per 3 anni analista per la societa', qui a Parigi.
Well, I'm glad for the company.
Beh, sono contento di avere compagnia.
You have to do what's best for the company, and your momma.
Devi fare cio' che e' meglio per la tua societa', e tua mamma.
Think about how this looks, Nolan, for you, for the company.
Pensa all'ombra che questa storia gettera' su di te, Nolan... sulla societa'.
Her husband had given his life for the company.
Il marito aveva dedicato la vita a quella impresa.
For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
poiché la stirpe dell'empio è sterile e il fuoco divora le tende dell'uomo venale
9.6415150165558s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?